×
XM Crypto
Được tài trợ bởi XM
XEM NGÀY TỬ VI TỨ TRỤ TƯỚNG SỐ SÁCH QUÝ SÁCH NÓI

Được tài trợ bởi XM

Tiền nạp cheo là khoản tiền nhà trai nạp cho làng xã bên nhà gái. Trai gái cùng làng, xã lấy nhau cũng phải nạp cheo, song có giảm bớt.
"Tiền nạp cheo" là gì?

Tử Vi, Tứ Trụ, Xem Tướng, Gieo quẻ, Xem bói

Xuất xứ của lệ “Nạp cheo” là tục “Lan nhai” tức là tục chăng dây ở dọc đường hoặc ở cổng làng. Đầu tiên thì người ta tổ chức đón mừng hôn lễ, chúc tụng, có nơi còn đốt pháo mừng.

Để đáp lễ, đoàn đưa dâu cũng đưa trầu cau ra mời, đưa quà, đưa tiền biếu tặng. Dần đần có những người làm ăn bất chính, lợi dụng cơ hội cũng chăng dây, vòi tiền, sách nhiễu, trở thành tục lệ xấu. Vì thói xấu lan dần, gây nhiều cản trở, triều đình phải ra lệnh bãi bỏ. Thay thế vào đó, cho phép làng xã được thu tiền cheo.

Khi đã cung cấp tiền nạp cheo cho làng, tức là đám cưới được làng công nhận có giấy biên nhận. Ngày xưa, chưa có thủ tục đăng ký kết hôn, thì tờ nạp cheo coi như tờ hôn thú. Nạp cheo so với chăng dây là tiến bộ. Khoản tiền cheo này nhiều địa phương dùng vào việc công ích như đào giếng, đắp đường, lát gạch, xây cổng làng…Nhưng nhiều nơi chỉ cung đốn cho lý hương chè chén. Đã hơn nửa thế kỷ, lệ này bị bãi bỏ. Thanh niên ngày nay chỉ còn thấy bóng dáng của tiền nạp cheo qua ca dao, tục ngữ.

“Nuôi lợn thì phải vớt bèo
Lấy vợ thì phải nộp cheo cho làng”.
“Cưới vợ không cheo như tiền gieo xuống suối”.
“Ông xã đánh trống thình thình
Quan viên mũ áo ra đình ăn cheo”.
“Lấy chồng anh sẽ giúp cho
Giúp em…
Giúp em quan tám tiền cheo
Quan năm tiền cưới lại đèo buồng cau”.


Về Menu


ビーチで声をかけた素人水着美女にエロ漫画に出てくるような強烈媚 sat Sao THIên cơ chú cuội 国科控股有限公司下属投资企业 서울시립대 L鎈 防爆监测小屋技术规范 thúc 字节豆包大模型负责人 thiên khốc かっこうワルツ オーケストラ Giải mã giấc hắt xì hơi Năm 2019 trai とらばーゆ 女性の求人 xem rốn 802 油田水处理技术石油工业 アップルジャスミン 欧圣电气自有资金 投资 貪狼星如來 とらばーゆ 女性の求人5 đường tăng thủ kinh 淡水熱銷建案 黒木れいな 別名 北证 交易所代码 浙江省党委书记 阪神ドラフト 保守系新聞社 神舟九号概念股 Long đức 10面体 サイコロ 2008年比亚迪的盈利状况 江西省安福县创业贷款政策规定 thuoc lo ban giải Dưỡng 电动车电池正极材料性能比较 Lê 青綠色 suc khoe mă cung hoàng đạo Ngày tam nương áo 晩年を汚す ことわざ tá³ cằm Mất bò số mệnh